Don’t ever underestimate the fat man around you, because –
one slip and they could become a highly educated, multi-talented, six-pack hunk, and –
your husband.
Translator’s note: The phrase “嫁给潜力股胖子” can be translated to English as “marry a stock with potential, even if it’s a chubby one.” It’s a metaphorical expression suggesting that one should invest in or commit to someone or something with growth potential, even if it may not appear perfect at the moment.
This novel is not bad, read it to the end:) rlly rlly want a bk two abt *SPOILER BELOW*
their children’s lives and how they are doing aft a decade:)))))) 💖💖💖